Dubbcredits: Pinocchio


Här är creditlistan till de svenska dubbningarna av Walt Disneys 2:a animerade klassiker Pinocchio (1940).

Originaltitel: Pinocchio.

Källor: Blu-ray utgåvan av Pinocchio från 2009, Dubbningshemsidan.se (15/5-2018), uppgifter från Disney Character Voices International, uppgifter från KM Studio, och egen forskning.

Jag vill ge ett stort tack till alla som har hjälpt till med information!

*Tyvärr finns det inga bevarande uppgifter hos Disney eller KM Studio om vem som spelade "Alexander" i omdubbningen från 1995.


1995-ÅRS OMDUBBNING

SVENSKA RÖSTER

Pinocchio: Johan Halldén

Benjamin Syrsa (tal): Jan Modin

Benjamin Syrsa (sång): Bertil Engh

Gepetto: John Harrysson

Blå fén: Jasmine Wigartz

Ärlige John: Bo Maniette

Stromboli: Stephan Karlsén

Holländsk marionettdocka: Liza Öhman

Fransk marionettdocka: Nina Alfredsson

Rysk marionettdocka: Monica Forsberg

Manliga ryska marionettdockor: Anders Öjebo

Lampis: Samuel Elers-Svensson

Kusken Barker: Jan Modin

Paj utropare: Jan Modin

Slagsmål utropare: Anders Öjebo

Tobak utropare: Hasse "Kvinnaböske" Andersson

Lyxhus utropare: Bertil Engh


KÖR

Bertil Engh

Liza Öhman

Nina Alfredsson


SÅNGER

"Ser du stjärnan i det blå?" (When You Wish Upon A Star)

Framförs av: Bertil Engh med kör

Sångtexter av: S.S Wilson


"Lilla lekkamrat" (Little Wooden Head)

Framförs av: John Harrysson

Sångtexter av: S.S Wilson


"Börja bara vissla" (Give A Little Whistle)

Framförs av: Bertil Engh och Johan Halldén

Sångtexter av: Mats Wänblad


"Hej diddel i di" (Hi Deddle Dee Dee)

Framförs av: Bo Maniette och Johan Halldén

Sångtexter av: Mats Wänblad


"Trådar har jag inga kvar" (I´ve Got No Strings)

Framförs av: Johan Halldén, Stephan Karlsén, Liza Öhman, Nina Alfredsson, Monica Forsberg och Anders Öjebo

Sångtexter av: Mats Wänblad


"Hej diddel i di- repris" (Hi Deddle Dee Dee- reprise)

Framförs av: Bo Maniette

Sångtexter av: Mats Wänblad


"Ser du stjärnan i det blå?- final" (When You Wish Upon A Star- finale)

Framförs av: Bertil Engh med kör

Sångtexter av: S.S Wilson


PRODUCENT

Monica Forsberg


REGISSÖR

Monica Forsberg


DIALOGÖVERSÄTTARE

Mats Wänblad


SÅNGÖVERSÄTTARE

Mats Wänblad

S.S Wilson


SÅNGINSTRUKTÖR

Monica Forsberg


INSPELNINGSTEKNIKER

Anders Öjebo

Daniel Bergfalk

Thomas Banestål


INSPELNINGSSTUDIO

KM Studio, Karlskoga

Juni- Aug. 1995


KREATIV LEDNING

Kirsten Saabye


SVENSK VERSION PRODUCERAD AV

Disney Character Voices International, Inc.


_____________________________________________________________________


1941-ÅRS ORIGINALDUBBNING

SVENSKA RÖSTER

Pinocchio: Inga Tidblad

Benjamin Syrsa (tal): Torsten Winge

Benjamin Syrsa (sång): Nathan Görling

Gepetto: Carl-Gunnar Wingård

Den blå fén: Anna Lindahl

Redlige John: Georg Funkquist

Stromboli: Benkt-Åke Benktsson

Marionettdockor: Lisbeth Bodin, Inga Gentzel, Anna-Lisa Cronström

Lampglas: Björn Frisell

Kusken Barker: Benkt-Åke Benktsson

Alexander: Ingrid Borthen


SÅNGER

"När en önskestjärna tänds" (When You Wish Upon A Star)

Framförs av: Nathan Görling


"Lilla vän av trä" (Little Wooden Head)

Framförs av: Carl-Gunnar Wingård


"Bara vissla" (Give A Little Whistle)

Framförs av: Nathan Görling och Inga Tidblad


"Hej diddel i då" (Hi Deddle Dee Dee)

Framförs av: Georg Funkquist och Inga Tidblad


"Jag plågas ej av snören mer" (I've Got No Strings)

Framförs av: Inga Tidblad, Benkt-Åke Benktsson, Lisbeth Bodin, Inga Gentzel och Anna-Lisa Cronström


"Hej diddel i då- repris" (Hi Deddle Dee Dee- reprise)

Framförs av: Georg Funkquist


"När en önskestjärna tänds- final" (When You Wish Upon A Star- finale)

Framförs av: Nathan Görling


REGISSÖR

Per-Axel Branner


DIALOGÖVERSÄTTARE

Nils Bohman


SÅNGÖVERSÄTTARE

Nils Bohman


INSPELNINGSTEKNIKER

Emil A. Lingheim


INSPELNINGSSTUDIO

Europa Film, Bromma

1940- 1941


SVENSK VERSION PRODUCERAD AV

Europa Film AB


#disney, #dubbning, #svenska, #röster, #klassiker

Gillar

Kommentarer