Som jag skrev i det första inlägget är min mamma norsk och min pappa svensk, så jag har varit tvåspråkig egentligen sedan jag var liten, och allteftersom har jag lärt mig engelska och spanska också. Nu hittade jag de här frågorna, "Bilingual Tag" som det heter, så jag tänkte göra dem om norska och svenska eftersom dem är mina första språk👌
Q: What languages do you speak?
A.: Norwegian and Swedish as first languages, but also English and Spanish.
Q: Would you say you’re fluent in both? (Norwegian and Swedish)
A: Yes, but I've not always known that i could speak Norwegian. I started to speak it when I was 14, but I have understood everything since I was a baby. And Swedish I'm obviously fluent in, because well, I live in Sweden.
Q: Did you grow up speaking both languages?
A: Yes and no. I didn't have the need to speak Norwegian, so I didn't know I actually could speak it until I tried, when I was a teenager.
Q: Which language do you prefer and why?
A: It depends on what I'm doing. I think that Norwegian sounds nicer than Swedish, but sometimes I find it easier to express myself in Swedish, but as soon as I get the chance, I use Norwegian. As a language, without caring about what I'm talking about, I lika Norwegian more.
Q: Which language do you speak in mostly?
Q: When do you most often use your second language?
A: When I talk to my family and friends in Norway.
Q: Do you prefer watching movies dubbed in your first or second language?
A: It doesn't really matter, because I understand both languages just as well.
Q: Literally translate your favourite expression or phrase from your second language into your first.
A: There's a Norwegian phrase I like that is: "Langt ut i pokker i voll", which means that something is very far away. This doesn't really have a translation to Swedish that has the same value, but I like "pokker i voll", because it sounds really funny.
Q: Do you code-switch? Meaning to switch from one language to another in the middle of, or after a sentence.
A: Sometimes I do, if I can't think of a word in Swedish, but remember it in Norwegian. The same happens if i want to say an expression that only exists in one of the languages, I'll say it in its original language and then explain it instead of translating it.
Q: Did being bilingual make school harder, or easier for you?
A: Easier. Knowing many languages makes you being able to understand a lot of words, especially old or difficult ones, in my case. In old Swedish, you said "nödgas", which is "had to" in English. In Norwegian, you say "(å være) nødt till". That is an example of how to understand weird words in the Bible :)
Q: What advice would you give someone who wants to become bilingual?
A: If you don't have a parent that speak another language, then my biggest tip is: Use the language you want to learn. Don't care if you make mistakes, just talk to people. When you talk to natives, you learn the essence of the language instead of only learning it from a textbook.
Q: How does being bilingual benefit you nowadays?
A: I have more opportunities of getting jobs, I can connect to more people and I'm really happy I started using my second language, because I got it for free, so to speak :)
Q: Do you have more friends that speak your first, or second language?
A: My first, Swedish. I've lived almost all my life in Sweden, and because of that I know more people there.
Q: What language do you plan learning next?
A: Hm... I think it'll be a latin language, probably Italian or Portuguese. And if I get the chance, I'd like to learn Russian or something really different, like Hungarian.
Okej, det var den taggen ✨